annonce
annonce
(visninger)Populære tråde
Mellemrummet 15729413
Angst – Tro – Håb – Kærlighed 2386201
Et andet syn 1994536
Åndelig Føde 1533860
Jesu ord 1526471
Galleri
Nødstrømsanlæg
Hvem er online?
2 registrerede Arne Thomsen ,(1 usynlig), 189 gæster og 60 søgemaskiner online.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Skriv et nyt svar.


Smilies Opret hyperlink Opret link til e-mailadresse Tilføj billede Indsæt video Opret liste Fremhæv noget tekst Kursiv tekst Understreg noget tekst Gennemstreg noget tekst [spoiler]Spoiler tekst her[/spoiler] Citer noget tekst Farvelæg noget tekst Juster skifttype Juster skiftstørrelse
Gør tekstruden mindre
Gør tekstruden større
Indlæg ikon:
            
            
 
HTML er slået fra.
UBBCode er slået til..
Indlæg valgmuligheder








Som svar til:
Skribent: ole bjørn
Emne: Re: Former sproget vores verdensopfattelse?

Kære Borad.

Virkningen går begge veje, men det er i højere grad vore traditioner og livsbetingelser, der former sproget. Barnet får således både en påvirkning af forældrenes og omgivelsernes traditionelle levevis, og af sproget som afspejler denne levevis.

Sproget er grænsen for vore verbale kommunikationsmuligheder, og påvirker gennem manglerne i vokabulariet og i de semantiske muligheder også vores tankeverden. Det ses især i poesien, hvor rytme og lydsammenfald udnyttes til at forstærke ordenes virkning. Digte mister fuldstændigt deres styrke ved en almindelig oversættelse. De må gendigtes, hvis det er muligt, men resultatet står sjældent mål med originalen.

Illiaden, Odysséen, Koranen, japanske haiku-digte og Shakespeares sonetter er typiske eksempler på tekster, der taber ved ethvert forsøg på oversættelse eller gendigtning. Nogle sprog er simpelthen bedre egnede end andre til de klassiske digtformer, og i disse lande er poesi derfor også i højere kurs end i andre lande. Det er så en kulturpåvirkning, der skabes af sproget.

Nutidsdansk er ikke særligt velegnet til klassiske digtformer. Derfor er prosadigte og skabelsen af nye ordsammenstillinger blevet et væsentlig værktøj for moderne danske digtere, selv om vi har nogle pragtfulde undtagelser i Halfdan Rasmussen og Benny Andersen. De evner begge at skabe stor og letforståelig poesi med enkle ord. I den anden ende af skalaen har vi Piet Hein, der har en sublim evne til at koncentrere en masse mening i ganske få linier.

Takket være disse folk er dansk digtning igen på vej til at blive en folkelig kultur i stedet for en finkultur, og påvirkningen fra amerikanske sangskrivere har også banet vejen for udvikling af danske sangtekster af høj poetisk kvalitet i bands som f.eks. Anne Linnets, TV2, Gnags og Shubidua, der i høj grad har været med til at påvirke vores verdensopfattelse.

De tosprogede i vort land er absolut med til at berige vor kultur, dog med undtagelse af de grupper, der har valgt at isolere sig fra samfundet. De er blot en torn i vores kød.

Mvh

Ole Bjørn ;)

Seneste indlæg
Min ”religion”
af Anonym
29/04/2024 20:27
Det bedste ved kristendommen
af Anonym
29/04/2024 20:16
Vigtige præciseringer
af somo
28/04/2024 15:42
Tanker - idéer - visioner.
af Anonym
27/04/2024 10:20
Kommunikation på Trosfrihed.dk
af Anonym
27/04/2024 09:52
Nyheder fra DR
Flere politibetjente skudt i USA
29/04/2024 21:43
Gérard Depardieu skal for retten til ok..
29/04/2024 21:25
Finsk flyselskab indstiller flyvninger t..
29/04/2024 20:29
Minister: 'Langt over stregen' at lave d..
29/04/2024 20:03
To personer dræbt i russisk missilangre..
29/04/2024 19:07
Nyheder fra Religion.dk