Koranen.

Indsendt af: Kræn-P

Koranen. - 04/04/2008 11:23

Kære debatkolleger.

Jeg har faktisk aldrig læst Koranen i sin helhed, men kun uddrag af den. Jeg kunne godt tænke mig at anskaffe den, men det skulle i så fald være i en oversættelse foretaget af en videnskabeligt skolet filolog, der ikke kan mistænkes for at have fordrejet teksten, så den falder bedst muligt ind i et personligt islamisk standpunkt.

Jeg ville nok foretrække en engelsk udgave, idet mine erfaringer med oversættelse af gamle religiøse tekster på sanskrit går ud på, at det engelske sprog er så righoldigt, at de finere nuancer kommer langt mere til deres ret, end de gør på andre af de sprog, som jeg er i stand til at læse.

Det må godt være en udgave, der er forsynet med et en god introduktion samt et noteapparat, og prisen skulle helst ligge på den behagelige side af kr. 1.000.

Har Ole Bjørn eller Bogger forslag?


Med venlig hilsen

Kristian Pedersen
Indsendt af: Bogger

Re: Koranen. - 04/04/2008 11:39

Hej Kræn.

Du skal ikke bruge penge på en Koran! Der er rigeligt med gratis online-Koraner.

Her er 10 autoriserede oversættelser:

http://www.quranbrowser.com/

http://www.skepticsannotatedbible.com/quran/index.htm

Er baseret på Pickthalls oversættelse. Skeptic har emnesøgning, så du f.eks. kan søge vers vedr. "Intolerance"

Dansk oversættelse:

http://www.forlagetvandkunsten.dk/97507/

Du har ligeledes brug for hadith-samlinger:

http://www.usc.edu/dept/MSA/reference/reference.html

Sidstnævnte indeholder også Koran med søgefunktion både i Koran og hadith.

Vi kommer ikke uden om:

http://www.prophetofdoom.net/

hvor du kan finde kommenteret gennemgang af suraer. (Det er dem, jeg har oversat fra)

vh/Bogger
Indsendt af: Kræn-P

Re: Koranen. - 04/04/2008 12:35

Kære Bogger.

Tak for din ulejlighed. Jeg vil tage en kopi af dine links og bruge dem efter behov. Alligevel vil jeg godt have en Koran i bogform, og det hænger sammen med min lidt gammeldags måde at arbejde på. Jeg vil gerne kunne foretage understregninger og skrive blyantsnotater i marginen. Det kunne eventuelt være notater affødt af dine links.


Med venlig hilsen

Kristian Pedersen

Indsendt af: Martel

Re: Koranen. - 04/04/2008 12:37

Den nye danske oversættelse udgivet sidste år er netop udført af en filolog og rummer nok andre nuancer, vi dansksprogede bedre kan fornemme.
Indsendt af: ole bjørn

Re: Koranen. - 04/04/2008 13:32

Kære Kristian.

K.V:Zetterströms svenske udgave med forord af Christopher Toll, forlaget Wahlström & Widstrand, genoptrykt i 2003, regnes for en meget korrekt og neutral oversættelse. Den indeholder også en omfattende samling noter og en historisk gennemgang af Muhammeds liv, samt en nyttig nøgle øverst på hver side, så man kan se hvilken sura, man befinder sig i.

Den var ikke særlig dyr trods sine 600 sider (omkring 100 kr.).

Engelske versioner kan downloades gratis fra nettet. Jeg har sammenlignet tre af dem, en sunniversion, en shiaversion og en mere neutral, som medtog tilføjelsen i de sataniske vers. Der er ikke den store forskel i teksten, kun i den måde meningen fortolkes på, og her må man så kikke i hadith'erne (de traditionelle fortolkninger), som også kan findes på nettet, og som sammen med siraen (beretningen om Muhammeds liv, gøren og laden) udgør sunnah'en.

Men faktisk er de muslimske organisationers oversættelser de vigtigste (mere end deres fortolkning på nettet). Det er nemlig dem imamerne prædiker efter, og bruger til at indoktrinere unge muslimer. Det er ordenes bogstavelige mening, der anvendes i propagandaen, så når koranen kalder jøder for aber og kristne for svin, så er det præcis det, der prædikes.

Mvh

Ole Bjørn ;)



Indsendt af: Anonymos

Re: Koranen. - 04/04/2008 14:24

En skannet version af Madsens koranoversættelse kan findes her:

http://alislam.org/quran/tafseer/guide.htm?region=DA

Tafsir til koranen:

http://www.tafsir.com/

Nyttig, da muslimer nogle gange nævner, at man skal læse tafsir, for at forstå hvad Allah mener.
Indsendt af: ALH

Re: Koranen. - 04/04/2008 15:08

Kære Kristian

Du har fået mange bud på Koranudgaver, og jeg er ikke den kvalificerede "bebuder" her selvtilfreds

Alligevel vil jeg på baggrund af en bog, Islam og terrorisme , skrevet af Mark A. Gabriel, ph.d., komme med et bud.

M. A. Gabriel er tidligere professor i islamisk historie ved Al-Azhar universitetet i Kairo. Han skriver bl.a. (s. 16), at man ved de engelske Koran-udgaver bør være opmærksom på, at oversættelserne ikke altid præcist afspejler den originale arabiske, hvor afsnittene kan virke stødende på mennesker i Vesten. Til dette bringer M. A. Gabriel følgende eksempel:

Sura 8:39

Og kæmp imod dem, til der ikke mere er tumult eller oprør; og der hersker retfærdighed og tro på Allah fuldstændig overalt
- Ali oversættelsen

Kæmp imod dem, til der ikke er mere Fitnah (vantro og polyteisme, dvs. tilbedelse af andre end Allah) og religionen (tilbedelsen) vil dreje sig udelukkende om Allah (i verden som helhed)
- The Noble Quran

De to oversættelser som M.A. Gabriel (der for i øvrigt skiftede navn efter at være flygtet fra Ægypten) foreslår er således:

1. The Quran Translation, 7. udgave, af Abdullah Yusef Ali (Elmhurst, NY: Tahrike Tarsile Quran, Inc., 2001).

2. The Noble Quran er en engelsk oversættelse af meninger og kommentarer udgivet af Kong Fahd fra Saudi Arabien i Medina, "The City of Light", saudi Arabien, 1998.

Mvh
Anne
Indsendt af: Anonymos

Re: Koranen. - 04/04/2008 15:30

Indsendt af: ALH
Kære Kristian

Du har fået mange bud på Koranudgaver, og jeg er ikke den kvalificerede "bebuder" her selvtilfreds

Alligevel vil jeg på baggrund af en bog, Islam og terrorisme , skrevet af Mark A. Gabriel, ph.d., komme med et bud.

M. A. Gabriel er tidligere professor i islamisk historie ved Al-Azhar universitetet i Kairo. Han skriver bl.a. (s. 16), at man ved de engelske Koran-udgaver bør være opmærksom på, at oversættelserne ikke altid præcist afspejler den originale arabiske, hvor afsnittene kan virke stødende på mennesker i Vesten. Til dette bringer M. A. Gabriel følgende eksempel:

Sura 8:39

Og kæmp imod dem, til der ikke mere er tumult eller oprør; og der hersker retfærdighed og tro på Allah fuldstændig overalt
- Ali oversættelsen

Kæmp imod dem, til der ikke er mere Fitnah (vantro og polyteisme, dvs. tilbedelse af andre end Allah) og religionen (tilbedelsen) vil dreje sig udelukkende om Allah (i verden som helhed)
- The Noble Quran

De to oversættelser som M.A. Gabriel (der for i øvrigt skiftede navn efter at være flygtet fra Ægypten) foreslår er således:

1. The Quran Translation, 7. udgave, af Abdullah Yusef Ali (Elmhurst, NY: Tahrike Tarsile Quran, Inc., 2001).

2. The Noble Quran er en engelsk oversættelse af meninger og kommentarer udgivet af Kong Fahd fra Saudi Arabien i Medina, "The City of Light", saudi Arabien, 1998.

Mvh
Anne


Begge oversættelser kan ses på Boggers link. Se her:

http://www.quranbrowser.com/cgi/bin/get.cgi?version=yusufali+khan&layout=auto&searchstring=008:039
Indsendt af: ALH

Re: Koranen. - 04/04/2008 16:41

Okay Anonymos, det havde jeg ikke set.

For i øvrigt burde jeg have introduceret M. A. Gabriel lidt grundigere, manden er jo ikke længere muslim, men da jeg er på vej ud af døren, kom jeg fra det og nøjes derfor med dette link:

http://www.arabicbible.com/testimonies/gabriel.htm


Mvh
Anne
Indsendt af: Anonym

Re: Koranen. - 11/04/2008 02:57

Den der har fået bedst kritik ,af muslimer er Ellen Wulff's oversættelse,muslimer kan arabisk,så de er nok dem der ved det bedst.

http://www.forlagetvandkunsten.dk/97729/