annonce
annonce
(visninger)Populære tråde
Mellemrummet 5059707
Et andet syn 1232356
Angst – Tro – Håb – Kærlighed 1012390
Jesu ord 858458
Spirituel omsorg 803748
Galleri
Trankebar år 1985
Hvem er online?
1 registreret (1 usynlig), 46 gæster og 94 søgemaskiner online.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Skriv et nyt svar.


Smilies Opret hyperlink Opret link til e-mailadresse Tilføj billede Indsæt video Opret liste Fremhæv noget tekst Kursiv tekst Understreg noget tekst Gennemstreg noget tekst [spoiler]Spoiler tekst her[/spoiler] Citer noget tekst Farvelæg noget tekst Juster skifttype Juster skiftstørrelse
Gør tekstruden mindre
Gør tekstruden større
Indlæg ikon:
            
            
 
HTML er slået fra.
UBBCode er slået til..
Indlæg valgmuligheder








Som svar til:
Skribent: Kræn-P
Emne: Re: Bhagavadgita’en videnskabeligt anerkendt.

»Bhagavadgita. Ny dansk oversættelse 2009« udkom den 10. december 2009. Den er udgivet på Forlaget Gammelmark. Den kan købes hos boghandlerne, og prisen er kr. 299 (incl. moms). ISBN nr.: 978-87-993403-0-9.

Bogen er på 174 sider, den er trykt hos Grafikom i Maribo, der er kendt for sin høje kvalitet inden for bogtrykkerbranchen.

Bogmanuskriptet blev i sin tid indleveret til evaluering på Aarhus Universitet. Evalueringen blev foretaget af afdelingen for religionsvidenskab under det teologiske fakultet.

Fra afdelingen blev det indstillet til dekanen for det teologiske fakultet, at bogen blev anerkendt som videnskabelig forskningspublikation. Dekanen tiltrådte denne indstilling, således at bogen nu er optaget i forskningsdatabasen som peer reviewed videnskabelig bog.

Afdelingen for religionsvidenskab har begrundet indstillingen således:

»(1) Oversættelsen indledes med en lang introduktion til Bhagavadgitaen på ca. 50 sider. Introduktionen er skrevet på basis af et solidt religionshistorisk, litteraturhistorisk, filosofihistorisk, forskningshistorisk og virkningshistorisk researcharbejde. Derved formår introduktionen at trække centrale linjer op for læseren, der giver en god baggrund for læsningen af Bhagavadgitaen. Og syntesen imellem de forskellige læsestrategier er ny og ikke set tilsvarende i nogen anden introduktion til en Bhagavadgitaoversættelse. Dette er en af grundene til at bogen kan kvalificeres som grundforskning. I den udførlige introduktion viser forfatterne et stort overblik, som ikke blot beror på en opsummering af tidligere arbejder, men også på en selvstændig syntesedannelse.

(2) At oversætte en tekst fra sanskrit til godt dansk er i sig selv en stor filologisk opgave. Det har forfatterne formået, men ikke kun det. De har balanceret fint imellem det bagvedliggende sprogsystem, og hvordan det kommer til udtryk eller bringes i anvendelse i en bestemt situation og som helligtekst (forholdet imellem langue og parole i Sausurres forstand). Dette viser, at forfatterne har den nødvendige filologiske kompetence, samtidig med at de har et godt religionshistorisk overblik over det indiske område.

(3) Bogen er hele vejen igennem udstyret med et udførligt noteapparat, der henholdsvis forklarer: a) de etymologiske overvejelser forfatterne har haft i forbindelse med oversættelsen (se fx s, 22 note 70), b) hvordan et givent billede, symbol eller metafor kan forstås (se fx anden recitation, note 27), c) den mulige religionshistoriske tolkning (langt de fleste noter) , d) andre forskeres udlægninger, overvejelser eller kommentarer (se fx niende recitation note 11) e) Bhagavadgitaens virkningshistorie (se fx anden recitation note 23 eller ellevte recitation note 13).
«(Citat slut).

Der anføres i indstillingen to kritikpunkter. Det første går ud på, at nogle af noterne løfter værket ud af sin religionshistoriske kontekst ved at skabe koblinger til europæisk filosofi, for eksempel til Søren Kierkegaard.

Det andet kritikpunkt går ud på, at forfatterne skyder over målet ved at angive, at bogen tænkes anvendt i gymnasieundervisningen eller til brug for den alment interesserede læser. Bogen er skrevet af universitetsfolk, men også primært til studerende og undervisere på universitetet.

Med venlig hilsen

Forlaget Gammelmark
v/ Kristian Pedersen

PS: Præsentationen af bogen i forbindelse med udgivelsen kan ses her.

Seneste indlæg
En tanke
af Gerth
09/08/2020 23:40
Samtaler omkring bålet...
af ABC
09/08/2020 19:12
Gennemsigtighed og troværdighed af faktiske fakta
af somo
07/08/2020 22:34
Eid Al-Adha
af ABC
02/08/2020 17:50
Gerth Drost
af ABC
02/08/2020 14:29
Nyheder fra DR
Efter nedlukning og drastisk fald: Salg ..
10/08/2020 10:32
Kampagnen mod klimaet: Sådan har store ..
10/08/2020 10:09
33 år efter originalen: Nu får legenda..
10/08/2020 09:57
Ellemann efterlyser rammer for corona-ti..
10/08/2020 08:57
Radikale vil forlænge folkeskolens coro..
10/08/2020 08:09
Nyheder fra Religion.dk
Hvor kan jeg tage et kursus om islam, in..
10/08/2020 06:24
Horrorfilm gennem tiden: Fra dæmoniske ..
07/08/2020 06:08
Den, som ser Gud, forvandles for evigt
06/08/2020 06:15
Den nye tids shamanisme: Trommerytmer, d..
06/08/2020 06:13
Stem på din favorit: Her er finalistern..
05/08/2020 11:45