0
registrerede
357
gæster og
31
søgemaskiner online. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
Skribent: Arne Thomsen
Emne: Re: Ny oversættelse af BHAGAVADGITA
|
Hej Kristian - Kræn-P.
Tak for svar.
Hvad der især fanger min interesse er, som du skriver:
Et generelt træk er, at det inderste i alt er ’brahman’, som er neutrum og upersonligt. Det er også det inderste i ethvert levende væsen, og her bruger man betegnelsen ’atman’. Det ligger jo ikke særlig langt fra, hvad jeg ikke har kunnet finde andre ord for end, sandheden bag altings væren.
På nettet http://www.kentaurnet.dk/o-87/ fandt jeg denne korte beskrivelse af Bhagavadgita:
Bhagavad-Gita (Sanskrit) Bhagavad-Gita er et afsnit af det store hinduistiske epos ”Mahabarata” (den store krig). Bhagavad-Gita betyder “herrens sang” eller ”den helliges sang”. Den be-står af en dialog i 18 samtaler mellem Krishna (Vishnus avatar, Ishvara, det højere selv), der her optræder som vognstyrer, og disciplen Arjuna, hærføreren (“den hvide”, mennesket eller det lavere selv). Den indeholder den højeste etiske undervisning, der findes i hinduernes hellige skrifter, og måske den højeste, der overhovedet er skrevet. Den er på en gang en historisk beretning og en overordentlig okkult afhandling, der – ligesom alle andre hellige skrifter - kræver syv nøgler for at kunne læses og forstås i sin fulde betydning. Her fandt jeg også en beskrivelse af Brahman:
Brahman (Sanskrit) Brahman er den hinduistiske betegnelse for det absolutte. Det samme som vedantinernes Parabrahman – det ufattelige, evige, alt gennemtrængende princip, hvorfra alt udgår, og hvortil alt vender tilbage. Brahman er upersonlig, uden køn, uden attributter og kaldes derfor DET. Fra nogle af den multireligiøse M.K. Gandhis skrifter ved jeg, at han elskede Bhagavadgita.
Så jeg slipper nok ikke udenom at give mig selv din bog i julegave
M.v.h. Arne.
|
|
|
|